Quando há problemas na comunicação. “Família Inglesa”
Quando há problemas na comunicação. “Família Inglesa”
Certa
vez uma família inglesa foi passar as férias na Alemanha. No decorrer de um dos
passeios, viram uma pequena casa de campo, que lhes pareceu boa para passar as
férias de verão.
Foram falar com o proprietário, um pastor alemão, e combinaram alugá-la
no verão seguinte.
Ø De volta à Inglaterra discutiram muito sobre a planta da casa. De
repente a senhora lembrou-se de Ter visto o W.C. Confirmando o sentido prático
dos ingleses, escreveram imediatamente para confirmar tal detalhe; a carta foi
escrita assim:
ü “Gentil Pastor,
Sou
membro da família inglesa que há pouco visitou-o com o fim de alugar a sua
propriedade no próximo verão. Como esquecemos um detalhe, muito agradeceríamos
que nos informasse onde se encontra o W.C.”
Ø
O pastor, não compreendendo o significado da abreviatura W.C. e
julgando tratar-se da capela da seita inglesa White Chapel, respondeu
nos seguintes termos:
ü
“Gentil Senhora,
Tenho
o prazer de comunicar-lhe, que o local de seu interesse fica a 12 quilômetros
da casa. É muito cômodo, sobretudo se existe o hábito de ir lá frequentemente.
Nesse caso é preferível levar comida para passar lá o dia inteiro. Alguns vão á
pé, outros de bicicletas. Há lugar para 400 pessoas sentadas e 100 em pé, e
recomenda-se chegar cedo para arrumar lugar sentado, pois os assentos são de
veludo. As crianças sentam-se ao lado dos adultos e todos cantam côro.
Na
entrada é distribuída uma folha de papel para cada um; porém se alguém
chegar depois da distribuição, pode usar
a folha do vizinho ao lado. Tal folha deve ser restituída a saída para poder
ser usada durante o mês. Existem ampliadores de som. Tudo o que se recolhe é
para as criancinhas pobres da região. Fotógrafos especiais tiram fotos para os
jornais da cidade, a fim de que todos possam ver os seus semelhantes no
desempenho de um dever tão humano.
O pastor
teve uma interpretação errada da sigla “W.C.”, pois em seu país não se conhece
entre o povo, tal sigla, “W.C.” com a
mesma finalidade dos ingleses, ou seja, abreviar a palavra “Water Close”, que
quer dizer: “Latrina com descarga de água”
0 Comentários:
Postar um comentário